## “语文”一词的解释

 “语文”一词最初是“语言文字”的缩略语，原本仅指**语言与文字**本身。20世纪初中小学母语课程先后称“国语”“国文”，强调民族国家属性和文学传统。1949年前后，在废除汉字、拼音化等语言改革思潮及“言文一致”教育理念影响下，叶圣陶等人建议取消“国语”“国文”，改用**“语文”**，意在合并**口语（语）与书面语（文）**，突出语言运用与全面训练，而淡化民族、国家标识。
 这种命名既体现了新时代除旧布新、追求科学实用的教育取向，也折射出当时中国从“天下中心”转向现代民族国家过程中对传统文化的自卑与矛盾。
 1950年起，“语文”作为课程名称迅速普及，并形成两重含义：①语言文字本身；②语文课程。长期的简称使用使二者混同，引发理论与认识上的争议。

我国"语文"课程承担着国家通用语言文字运用学习和国学文化传承的重要任务。这一课程的名称原为"国语""国文"，为何将"国"字去掉而成为没有国家通用语言文字课程标识的"语文"，究其因，除了对于"言文一致""言文并重"的强调以及新时代除旧布新等重要因素外，还与上世纪40年代我国课程建设所处的整体文化语境有关。可信者往往不可爱，这一更名的背后凸显的是国人"把中国从过去的‘天下中心’变成现代民族国家之林的一员"（梁文道语）的进程中的内在紧张与纠结，有着一种无奈、自卑和一种深刻的文化之痛。

"语文"的本义是"言语（口语）文字（书面语）",产生于19世纪末。经过几十年使用，这一词语在解放前已经是一个常用词了，但其成为一门重要课程的名称有着特殊的文化背景。

作为历史误会的旨在废除汉字的新文字运动正是我国国家通用语言文字课程名称中民族、国别标识或国家通用语言文字标识缺失的一大文化背景。那个时代潜在的思维逻辑就是：既然我国语文改革终点是拼音化，汉字将成为被替代的语言符号，那么我国语文课程名称中的有关标识问题的有无已无足轻重了。

注：“废除汉字”主张**彻底以拼音化文字取代汉字**（类似越南做法），只是因为条件不成熟而提出过渡方案，即用注音字母和拉丁字母标注拼音。

课程名称是课程本质属性的语言凝结，各国社会母语课程的本质属性均为民族性和言语性。"国"为中国国家通用语言文字的标识，"语"和"文"则是语言文字的简称。将"国语""国文"更名为"语文"绝非仅仅是文字的改变，其中暗含了对于民族性的忽视，实践中也就代表了不同的教育思路。

毋庸讳言，"语文"课程名称内蕴着一种**文化自卑**情结，这种不自信必然造成课程建设上文化自觉意识的缺失。教育专家马智强先生认为："语文"是一个功利化技术化的名称，更名"语文"，"代表国家、民族的‘国’、代表古国文化的‘文’都被轰下台了，只剩下代表工具的赤裸裸的‘语’和‘文（书面语）’"。

“语文”，这个词诞生于1887年，在1950年时被用作了一门功课的名称，同时，这个词诞生了一个新的义项：“语文课程”，但这个义项被忽视了，于是，在生活中，诱发了“两个语文”，一是作为词语的“语文”，一是作为课程讲的“语文”，而且两个“语文”之间存在属种关系，这给人们认识“语文”造成了极大障碍，

“语文”是现代汉语当中一个普普通通的词，它包含两种解释：⑴、语文课程 ⑵、语言

其次，人们在生活中形成了一种习惯，那就是在称呼语文课程的时候，不是称呼全称，而是称呼简称，把“语文课程”省略成了“语文”，需要说“语文课程”时，人们只说一个“语文”，说的人和听的人都心知肚明，知道说的是什么，不用多做解释。这种习惯早已深入人心，难以更改，于是，“语文”就是“语文课程”，“语文课程”就是“语文”。这，同“中国”就是“中华人民共和国”，“中华人民共和国”就是“中国”的道理是一样的。

语文”一词刚出现时，是“出于‘语言文字’使用的化简之需，‘语文’这一缩略语应时而生。”但随着使用的普及，“语文”一词又产生了指代“语言文学”、“国语文”、“文言文和语体文”等的用法。

按照叶圣陶先生的建议，不再用‘国语’、‘国文’两个名称，小学和中学一律称为‘语文’。这就是这门功课叫做‘语文’的来由，这个语文就是语言的意思，包括口头语言和书面语言，在口头上谓之语，在书面上谓之文，合起来称为‘语文’。

这是《张志公文集》当中的一段话，从中我们可以明确：1949年，是“语文”这个词语使用历史上的一个分水岭。在那一年，“语文”这个词被用作了一门功课的名称，自此，它的使用范围、使用频率以及产生的影响，短时间内似乎都被无限放大，成为了一个家喻户晓的词语。

根据这样的看法，按照叶圣陶先生的建议，不再用“国语”、“国文”两个名称，小学和中学一律称为“语文”。这就是这门功课叫做“语文”的来由，这个语文就是语言的意思，包括口头语言和书面语言，在口头上谓之语，在书面上谓之文，合起来称为“语文”。

过去的“国语”，给人一个印象，似乎只指口头语言，“国文”似乎只指书面语言，甚至只指文言文。把书面语言和口头语言截然分开，成为几乎全不相干的两回事，或者，教学里只管读文章、写文章，不管口头语言的训练，这都是封建社会长期留下来的极其严重的毛病，最不足取。用了“语文”这个名称，表明在这门功课里要向学生进行全面的语言训练，纠正了上述那些弊病，很有好处

多年后，作为课程设立者和创始人的叶圣陶、张志公先生对1949年的情况都曾经有过回忆。叶圣陶先生说：“……选用中小学课本之时，彼时同人之意，以为口头为“语”，书面为“文”，文本于语，不可偏指，故合言之。亦见此学科……”张志公先生说的更明白：“按照叶圣陶先生的建议，不再用‘国语’、‘国文’两个名称，小学和中学一律称为‘语文’。这就是这门功课叫做‘语文’的来由，这个语文就是语言的意思，包括口头语言和书面语言，在口头上谓之语，在书面上谓之文，合起来称为、‘语文’。”

对1949年的华北人民政府教育部教科书编审委员会来说，他们在把一门功课叫做“语文”的时候，实际上给了“语文”这个词两种解释，一种是“语言”（这个语文就是语言的意思），另一种是“语文功课（课程）”。

对于“语言”这种解释，是叶、张二老在事后多年回忆时才说出来的，然后，我们对事情真相才得以有所了解。“彼时同人之意，以为口头为“语”，书面为“文”，文本于语，不可偏指，故合言之。”“同人”当是说全体编审委员会成员了，这句话就是说在当时的编审委员会内部，全体成员应当形成了一种共识：语文就是语言的意思。这个共识对“语文”这个词来说，就又是一个“规定”，但这个“规定”只是在很小范围内的共识，也没有公开宣布，所以也就无法在更大的范围产生应有的影响，对混乱的认识自然也无法产生约束效力，后来叶、张二老的回忆虽使当时的史实为人所知，但离给课程命名已过去了很长时间，关于“语文”的争论声也已兴起，所以他们的话并未引起人们足够的重视，所有人都把两位“语文功课（课程）”设立者、创始人的话当成普通争论者的话了。

2004年8月由李行健主编，外语教学与研究出版社、语文出版社联合出版了《现代汉语规范词典》，其中把“语文”解释为“①语言和文字 ：语言规范化 ；②语言和文学 ：语文教学、大学语文。”

既然叶圣陶先生说了“文本于语，不可偏指，故合言之。”张志公先生说的更直白：“这个语文就是语言的意思”。两人都把“语文”的意思指向了“语言”

就是部分极端不负责任的语文人在沽名钓誉、哗众取宠，他们全然无视做学问应实事求是的态度，坐在书斋里望文生义、拆解词语，多年来，争论的确很热闹，但他们的争论完全不考虑历史和现实，自顾自说。旁观者也被争论的热闹蒙蔽了视线，被引向了错误的泥沼。这给“语文教育”的基础理论建设带来了极为不利的影响。







我曾提出 “写作练脑” 的理念，具体方法是让学生多写短文：读一本书、看一场电影或参加一次活动后，用三五百字简明扼要地记录感受，既梳理思路又锻炼语言表达。这种习惯性训练无需耗费大量精力，却能通过日积月累显著提升写作能力。







## ”说到“与“说道”的辨析

- **说到 / 讲到**：
  - **词性**：**动词 + 介词/趋向补语** 的组合。
  - **语法要求**：**必须带宾语**。宾语表示谈论或涉及的对象、话题或范围。
  - **例子**：
    - 我们**说到**了昨天的电影。（涉及话题）
    - 老师**讲到**了第三章。（涉及范围）
    - 刚才还**说到**你呢。（涉及对象）
  - **特点**：强调的是**涉及的领域或对象**，而不是说话的“动作”本身。后面必须跟着“什么”。
- **说道 / 讲道**：
  - **词性**：**动词**。可视为“说”和“道”（意为“说”）的同义复用，或“讲”和“道”（意为“说、讲述”）的组合。
  - **语法要求**：**后面一般直接跟说的具体内容**（通常用引号引出），或者不跟宾语。它本身就是一个完整的“说”这个动作。
  - **例子**：
    - 他**说道**：“明天我一定来。”
    - 老人**讲道**：“很久以前，这里是一片森林。”
  - **特点**：强调的是**发出言语的动作**，并引出具体的话语内容。类似于“说”、“讲述”。

2. 语义侧重点不同

- **说到/讲到**：重点是 **“提及”**、 **“涉及”** 。关心的是谈论的**话题**。语气相对客观、正式。
- **说道/讲道**：重点是 **“说话”** 这一**行为**。关心的是话语**内容**的引出。在小说等叙述文体中，用于引述人物语言。

3. 校对规范：为什么不应该随意改？

如果原稿写的是“会议上，他**说到**了资金问题”，你把它改成“**说道**了资金问题”，就变成了病句。因为“说道”后面一般不跟“了+宾语（资金问题）”，除非是“说道：‘资金问题……’”。



## 校对

校对是[图书出版](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=图书出版&zhida_source=entity)流程中不可缺少的重要环节，一本书的编校质量会影响读者的阅读感受，严重的编校错误甚至会影响图书的内容质量。因此，如何提高图书的校对质量是编辑必然要思考的问题。

校对主要有两方面功能：校异同和校是非。[校异同](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=2&q=校异同&zhida_source=entity)主要是根据原稿核对校样，找出校样与原稿的不同之处，并消除差错。校是非则是脱离原稿，通读校样，并根据语言规范、语义语境、前后文逻辑等找出稿件中的差错。现代出版行业中，校对的主要功能已转变为校是非，本文所讲的校对亦是指校是非。

“校是非”需脱离原稿对校样进行处理，因此校对人员发现差错时很大程度上靠的是主观判断。这在实际操作中，很容易出现一个问题，即校对者对校样修改的量和度很难控制，导致多改、少改和错改的问题。

笔者认为，之所以出现这样的问题，是因为校对者没有把握好图书校对中的标准性与灵活性原则。标准性是指稿件中与相关法律法规、国家标准、语言文字规范等相抵触的内容必须按标准严格修改，不能不改或少改。灵活性是指稿件中与作者写作风格、内容体裁、语义语境、表达效果密切相关的内容，如果确实不适用于标准性原则，则尽量灵活处理，做到不改或少改。

下面分别就图书校对中的标准性原则和灵活性原则进行举例说明。



### 一、标准性原则

标准性原则的内在逻辑是，要修改的内容是“非对即错、非此即彼”的，如果不按照标准去修改，就一定会造成语言文字的使用混乱，就一定会造成读者的[阅读障碍](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=阅读障碍&zhida_source=entity)或导致读者的理解错误。下面所列的各项错误应遵循标准性原则，必须严格修改。

1.错字、误用词语、病句

例句1：国家积极推动[公共文化服务](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=公共文化服务&zhida_source=entity)社会化、竞争性、圴衡化发展。

例句中“圴”应修改为“均”，这类字多是录入错误或[文字识别](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=文字识别&zhida_source=entity)错误，不修改会严重影响读者理解文章内容。

例句2：我觊觎这辆自行车很久了，今天终于买回家。

例句中“[觊觎](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=2&q=觊觎&zhida_source=entity)”含贬义，常指希望得到不该得到的东西，用于例句显然不合适，应改为“喜欢”。

例句3：通过这次培训，使我们的业务能力有了很大的提高。

例句缺少主语，应删除“通过”及“培训”后的逗号。如不修改，则不利于语言规范的推广，不利于读者顺畅阅读。

2.不推荐使用的异体字、异形词，非必要的繁体字

已经明令禁止的异体字不得使用，必须进行修改。[异形词](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=2&q=异形词&zhida_source=entity)使用应以《[第一批异形词整理表](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=第一批异形词整理表&zhida_source=entity)》中推荐的形式为准，如遇非推荐词，必须改为推荐词。为查找方便，也可以《现代汉语词典》（第7版）中的首选词为准。

例句4：他掏出了手枪，我的腿开始颤栗了。

例句中“颤栗”应改为推荐词形“战栗”。

例句5：佛教图象还见于石刻和陶刻。

例句中“图象”应改为推荐词形“图像”。

例句6：如果能把钢铁、布匹、玻璃等也象纸张一样，用浆糊粘貼起来，岂不省事？

例句中“貼”误用为繁体字，应该为简体字“贴”。

3.自造词、自造成语或错改成语

例句7：[西欧](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=西欧&zhida_source=entity)曾有过在世界上领先发展的产业史，然而，对于今天的西欧人来说，那已是昨日黄花了。

例句8：在为人处事方面，你还不如一个小孩子。

例句中“昨日黄花”应改为“[明日黄花](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=明日黄花&zhida_source=entity)”，“为人处事”应改为“为人处世”，两例均属于错改成语。

例句9：你竟然看过这幅画的真迹，简直棒呆了。

例句中“棒呆”属于网络自造词，不宜在正式出版物中使用。可改为“太棒”。网上的一些自造词也应该回避，如：不明觉厉、累觉不爱、单身狗等。如果是语境的需要或引述别人的话时可以使用，但最好用双引号标注。

另外，新华社曾公布一批新闻报道中的禁用词和慎用词，这些词语在图书出版中也应一并禁用。这些词语如：某某、某某等（注：知乎禁止发布这些词，只好用某某代替）。

4.标点错误

标点符号的使用有一定灵活性，校对的时候可适当照顾作者的使用习惯。但影响语句层次结构、影响读者阅读理解的标点错误一定要修改。

例句10：中学语文教学是很有难度的，尤其是作文！

例句中“尤其是作文”并无强烈的感叹语气，不应用感叹号，应改为句号。

例句11：本书的第三四五章质量不高，需要重新校对一遍，其他章节基本达到出版要求，只需要调整下图片序号。

例句中“第三四五章”应改为“第三、四、五章”，否则容易引起歧义。另外，第二个逗号宜改成分号，方便读者理清层次。

例句12：大家都很纳闷他为什么不拒绝这个不合理的要求？

例句其实是陈述句，不含疑问语气，句末问号应改为句号。

5.引用的内容应与原文一致

例句13：“全党同志必须全面贯彻党的基本理论、基本路线、基本方略，更好引领党和人民事业发展。”

有校对习惯性地在“更好”后加一“地”字，在“人民”后加一“的”字，理由是读着不舒服。但是，该例句引自党的十九大报告，引用时应该一字不易。另外，十九大报告的语言风格简洁有力，如果按校对的改法，则文字的力量大大削弱了。

例句14：[荀子](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=荀子&zhida_source=entity)的“舟水论”阐述了“君”与“民”的关系：“水则载舟，亦可覆舟”。

引用[古典文献](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=古典文献&zhida_source=entity)时一定要找到确切来源，图书中常出现引用错误的现象。例句中“水则载舟，亦能覆舟”应改为“水则载舟，水则覆舟”。

6.常识性错误、知识性差错必须改正

例句15：毫州是我国最大的[中草药](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=中草药&zhida_source=entity)集散地，素有“中华药都”的美誉。

例句中“毫州”为“亳州”之误。亳州是[安徽省](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=安徽省&zhida_source=entity)的一个地级市，不存在毫州这一地名，属于常识性错误。

例句16：[周学熙](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=周学熙&zhida_source=entity)是中国清末明初著名的[社会活动家](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=社会活动家&zhida_source=entity)和实业家。

例句中“清末明初”是“[清末民初](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=清末民初&zhida_source=entity)”之误，是历史常识性错误。

7.民族宗教问题、政治性问题必须改正

这类错误一般属于编辑加工的范畴，但现在的出版行业对校对提出了更高的要求，对文中出现的明显导向性问题和政治性问题，校对人员应加以改正。

8.明显的格式错误

字体字号错、多空格、少空格、标题转行不合理、书眉错误、页码错误等格式错误也应遵循标准性原则，在校对过程中全部消灭掉。

9.其他需要修改的错误

（1）没必要的英文单词和英文缩写应修改

（2）量和单位要注意核对标准用法

（3）前后文不一致的人名、地名、时间等应改为一致

（4）前后出现矛盾或不符合逻辑的内容应修改

### 二、灵活性原则

灵活性原则的内在逻辑是，校对者应尊重作者的写作风格和表达方式，认可词语的丰富性和语言表达的多样性，更深刻地理解“字词句段”的内涵。有时候，如果非要按照个人的主观标准去修改稿件，就会使语言失去生动的活力，或者削弱语言的表现力，甚至改变文字所要表达的真正含义。

灵活性原则强调的不是如何修改校样，而是不随意修改校样。“不改”有时候胜过“摧毁式”的修改。把握校对中的灵活性原则不仅会提升稿件的编校质量，也会提升稿件的内容质量。因此，这一原则不仅适用于校对环节，也适用于编辑加工环节。

下面所列的各项内容应遵循灵活性原则，不改或少改。

1.作者有深意的表达不宜修改

例句17：在高考前的两个月里，我默默生出一个不光彩的心愿：得绝症或被车撞死。

例句中用了“生出……心愿”这一搭配，常用的“许下……心愿”不同，校对者很容易错改。但是考查前后文，用“生出”更能表达“心愿”长在心里，并随着高考逼近逐渐生长的痛苦过程，故此处不宜改动。

例句18：我参加的电视剧《××××》在[广西](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=广西&zhida_source=entity)开机了。

例句中没有用“主演”，而是用了“参加”一词。校对者以为不妥，将其改成了“主演”。但是仔细分析，作者是德高望重的表演艺术家，用“主演”太过于强调自己，用“参加”则更显谦逊和自然。

2.作者的语言风格不宜修改

例句19：本篇不仅篇幅曼长，故事情节也层折多变，引人入胜，结构布局富于匠心。

例句中“曼长”并非是“漫长”的错用，而是“很长”的另一种表达。作者前后文用了较多的书面雅词，营造出了一种较浓厚的阅读氛围，如果草率地将曼长改为漫长，则与作者的初衷完全相左。而且，“漫长”多用于指时间和路程长，用来指文章更为不妥。

例句20：同月十三日鲁迅复信给他，明白地表示了《[阿Q正传](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=阿Q正传&zhida_source=entity)》实无改编的必要。

校对人员按照常规的语言习惯，把例句中“明白”改成了“明确”。其实，“明白”中已包含有“明确”的意思，而且这与前后文的语言风格比较贴近，这种修改实在是没有必要的。

3.注意把握词语之间的细微差别，忌武断错改

例句21：这位“五四”时期为人注目一时，也颇激烈过的[钱玄同](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=钱玄同&zhida_source=entity)因脑溢血而寂寞地逝世了。

校对者将“激烈”改为“激进”，可能因为“激烈”常用来形容动作、语言、场面等，很少用来形容人。但其实，激烈也可指人的性情激愤刚烈，用在此处恰到好处。

例句22：不知从何时起，“字数太多”“文章太长”成为网友们指摘的对象。

校对者将“指摘”改为“指责”，可能是对“指摘”一词不太熟悉。指摘是“挑出错误，加以批评”的意思，责备的意思并不明显；指责则有一定的责备意。另外，指摘的书面语色彩更浓一些，指责的口语色彩更浓。综合来看，例句中用“指摘”一词并无错误，不需修改。

4.生僻词语应认真查证，忌无知妄改

例句23：1208次列车将按照图定路线继续向北行驶120公里。

校对者很容易将“图定”改为“固定”，因为这两词词形相似，改过之后仍然能清楚表达句子的含义。但“图定”是铁路专用术语，指列车运行图所规定的的路线或时间，改成“固定”之后则完全失去了这层意思。

例句24：于是，我们从诗人、作家的怀念篇什中，读到了一往情深的眷恋。

校对者不熟悉“篇什”一词，未经核查便改为“篇章”。其实，“篇什”在书面语中泛指诗文，用在句中更加恰当。

例句25：我神游于古代的维扬胜地，缅想当年烟花三月，十里春风之盛。

例句中“维扬”一词是扬州的别称，校对者可能不了解这一历史知识，未加核查便将其改为“淮扬”，致使句意大变。

5.区别赘余成分和羡余成分

赘余成分是指词语或句子中语义重复，是一种病句形式。羡余成分虽然也是多余成分，但却符合语言表达习惯，被认为是一种特殊用法或[修辞手法](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=修辞手法&zhida_source=entity)。

例句26：你这样大张旗鼓，难免不被人误解。

例句中“不”当理解为羡余成分，删掉后表达效果会大打折扣。

例句27：我亲眼目睹了小明被三轮车撞倒的经过。

一般校对会将“亲眼”删掉，因为“目睹”已经有了亲眼看的意思，“亲眼目睹”有重复之嫌。但是，“亲眼”在这里有增加渲染情感、和谐[音律](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=音律&zhida_source=entity)的作用，如果仅仅是删掉“亲眼”的修改方式并不可取。

6.标点符号有一定灵活性，不宜过多修改

例句28：她也顾不得形象了，白菜西红柿豆角土豆樱桃苹果，都一股脑都装进手提袋里。

按照校对的标准，蔬菜和水果之间肯定要加上顿号，因为这些都是并列的成分。但是作者所要表达的就是一种混乱，加上顿号之后，每个词之间界限分明，就没有这种效果了。

例句29：例如他不爱剪头发，朋友们常同他开玩笑，鲁迅先生总是会心地接受并回报以幽默。

“例如”后边要不要加逗号？逗号是表停顿用的，但是阅读这句话，“例如”和后边的关联非常紧密，根本不需要这个停顿，如果加上逗号便是多余了。

7.谨慎添加“的地得”和“着了过”

例句30：这份报纸赋予我不竭养分和力量。

校对人员在“不竭”后加了“的”字。但按照语言习惯，“不竭”后边常不加助词“的”，如“不竭动力”“不竭源泉”。此例应遵循灵活性原则，不做修改。

例句31：我们行走在她被捕时走的岳阳古道上，聆听老乡讲述着她的故事。

校对人员在“走”后加一“过”字，读起来似乎没错，但却是改错了。根据句意，“她被捕时走的”表达的意思是“她被捕那个时间点正走在这条路上”，加上“过”之后所表达的意思是“她被捕那个时间点曾经走过这条路”，这显然是不合理的。建议不做修改。

8.常见错误忌机械式修改

例句32：在那本书中他曾讲到，这是一种正常的生理现象。

一般校对会习惯性将“说到”“讲到”改为“说道”“讲道”，但是在某些语境下，用“讲到”更侧重于讲话者曾经说过某句话，如果不加分辨，很容易改错。

例句33：九十年代，手机还只是少数人用得起的“奢侈品”。

校对人员一般看见“九十年代”，必然会改成“20世纪90年代”或“上世纪九十年代”。这种改法有时候有其必要性，但在不会产生歧义的情况下，我认为大可不必修改。

9.不宜修改稿件中作者的表达形式。

例句34：最近工作太忙，我已经有一个多月没进过理发店了。

例句的意思非常明白：我一个多月没有理发了。校对人员将其改成“我已经一个多月没有理发了”，改过之后便毫无生趣了。

例句35：到了一九三三年，日军侵我秦皇岛，并节节进逼[平津](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=平津&zhida_source=entity)。

例句的表达本来是非常简洁的，但校对人员将“日军侵我秦皇岛”改为“日军侵略我国[秦皇岛市](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=106870359&content_type=Article&match_order=1&q=秦皇岛市&zhida_source=entity)”，阅读起来顿感繁冗。

10.不应改变作者想要表达的原意

例句36：气温很低，贫困生伙食艰苦，但一想起素不相识的编辑老师给我的热情指导和殷切期望，满心温暖如春，兴奋得夜不能寐。

校对者认为“伙食”只能有好差之分，不应该说“伙食艰苦”，故将其改为“伙食也差”。但是，修改前作者只是客观描述作为贫困生，生活比较艰苦，并没有抱怨的意思；修改后却完全改变了作者原意，侧重点指向了学校的伙食很差。

例句37：由于作者熟悉生活，笔下来得，便使这种纯寓意小说也有可观的艺术描写。

例句中“来得”一词指能干，可以胜任。校对者将其改为“功夫了得”，却是失了原意。原文指作者可以胜任，修改后没有了这层意思。

11.生活化、口语化的内容忌轻率修改

例句38：这段时间体重总是先减两斤，隔几天一放松，又长上去一斤。

校对者将“两斤”改为“1千克”，将“一斤”改为“0.5千克”。如此修改，不符合生活化的语言风格，忽视了汉语表达的丰富性，阅读起来也不顺畅，实在没有必要。

例句39：三贵慌慌张张地说道：“你别问俺……，俺俺俺也知不道。”

校对者将“俺”改成“我”，将“知不道”改为“不知道”。原文引用的是人物对话，应尊重其中的口语化表达，不应轻率地修改。

例句40：平常家居度日哪有上十斤地买茶叶呢？

校对者不能体会“上十斤”这一口语化用法，将其改为“十几斤”，句子的意思虽然变化不大，但表达的意蕴大不相同。

## 羡余

**羡余：在现代汉语里，某一个语言组合中有多余的成分而不视为「赘疣」，称为语言的「羡余」现象。汉语中某些词汇成分或句法结构成分只有语言形式没有语义内容或者重复表达意义的现象，这种成分就是「羡余成分」。其实就是语义内容和语言形式的不对称现象，语言形式大于语义内容，语言形式没有语义内容或是多个语言形式表达同一语义内容。**

那么，问题又来了，如何区别「羡余」和「赘疣（赘余）」呢？

可以从三方面理解：



**一、成分意义的活力：**

赵元任先生在《汉语结构各层次间形态与意义的脱节现象》一文里说：

> 现代汉语口语中，有一种稳定的、不大不小的单位，我把它叫做「句法词」。围绕着这种词，常常发生羡余、矛盾等问题。在小单位和大单位之间的羡余（或其他脱节）现象是不可容忍，饶有趣味，过得去，还是完全无伤大雅，全依句法词中各成分的意义的活力强弱或衰竭程度而定。

这里便提到了意义的活力强弱和衰竭程度与羡余现象的可接受程度相关。

《汉语结构各层次间形态与意义的脱节现象》文中有以下例子：

![img](https://pica.zhimg.com/v2-c531c1820724b6bd2aa6cf4230e4b2f2_1440w.jpg)

这个意义上明显的例子就是「**[凯旋归来](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=3638644&content_type=Article&match_order=1&q=凯旋归来&zhida_source=entity)」**。

凯，《汉语大字典》：军队得胜所奏的乐曲。

旋，《汉语大字典》：返回、归来。

「凯旋」已经包含「归来」的意义，为什么还要加「归来」呢？

原因在于，「旋」在现代汉语中常见意义是「旋转」，「归来」的意义已经淡化（丧失），基本上只保留在复合词中，成了不自由语素，参与构词而不单用，「**那就只好或是重复该结构成分，或是加一个同义词来表示已失去的意义」。**

**二、羡余词意义：**

一般来说，羡余词有**强调语素**和**协调音节**的作用。

强调语素方面，在口语中由于**强调**的需要，不影响语义理解的「**重复」**是允许的。

**「免费赠送」、「亲眼目睹」、「共同协商」、「高声喧哗」**、「**假冒伪劣」**之类**逻辑病句**在实际运用中侧重强调「**免费」、「亲眼」、「共同」、「高声」、「假冒」，**所以可以认为是「**羡余」**而不是「**重复」**。

同时，汉语是讲究声调韵律的，比如喊口号大多为四字一顿，还要求尾字开口音（「努力学习、百炼成**钢」**、「挥动激情、放飞梦**想」**），原因之一是四字短语**音节和谐、朗朗上口。**

与「预祝将士凯旋」相比，「预祝将士凯旋归来」更具韵律美。





**三、「约定俗成」或者「习惯用语」：**

吕叔湘：[《语法修辞讲话》](https://zhida.zhihu.com/search?content_id=3638644&content_type=Article&match_order=1&q=《语法修辞讲话》&zhida_source=entity)

> 有些话虽然用严格的逻辑眼光来分析有点说不过去，但是大家都这样说，都懂得它的意思，听的人和说的人中间毫无隔阂，毫无误会。站在语法的立场，就不能不承认它是正确的。
>
> **习惯语是不容许分析的，并且是不容许援引的。**语言是一种工具，我们使用这种工具达到我们的目的。一句话，如果能引起说话的人所期望的反应，就可以说是完成了它的任务。第二类的例子（习惯语）能满足这个条件，因而就应该算是正确的。

在这个意义上的例子就比较多了，除了上述的「凯旋归来」已经成为「习惯用语」，更明显的就是「**除夕之夜」、「元宵之夜」**。

除夕，《汉语大词典》：1、一年最后一天的夜晚；2、俗指冬至夜。

元宵，《汉语大词典》：农历正月十五叫上元节，这天晚上叫元宵。

「除夕」、「元宵」已有「夜」的含义，「除夕之夜」、「元宵之夜」应该是语义重复，但是用习惯了，约定俗成，没人认为是语病。



回到「彻底根治」。

根治，《汉语大词典》：1、彻底追究；2、彻底治理。

「根治」含有「彻底」的意义，但是意义逐渐弱化，重点在「治」；

第二，「彻底根治」中的「彻底」强调「完全」，「根」则强调「来源、根本」；同时凑足音节，形成四字格，保证信息充足，具有韵律感。

第三，「彻底根究」、「彻底根查」等用例在文章杂志上大量出现，「习惯成自然」。

所以，可以认为「彻底根治」不属于语病。



语言是不断发展的，为了适应发展的需要，会有新词产生，词义一旦失去活力就会被新的语言形式替代，语言运用一方面要遵循一定的语法规范，另一方面，语言的发展规律也是需要重视的。羡余现象涉及的**词义淡化、约定俗成、习惯用语在**实际教学过程中（尤其是中学阶段）与「赘余」产生冲突，这正是语言发展过程中必然出现的问题，而这个问题，也正是教育工作者需要考虑的！